¡Escríbenos!

Dichos en ingles

Conoce los dichos o refranes más populares del español con su traducción en inglés.

Los dichos o refranes son frases que provienen de muchos años atrás comúnmente repetidas y utilizadas que te hacen reflexionar y pensar sobre la vida. En la mayoría de los casos lo usamos casi que sin pensarlos ya que hace parte de nuestro léxico y entorno cultural y siempre es muy común que al usar estas expresiones con una persona anglo ésta se sienta confundida o viceversa. 

Estas expresiones con el paso de los años han ido transmitiendo consejos, enseñanzas y pensamientos que trascienden de generación en generación y se adaptan a cada cultura. Esto quiere decir que es muy probable que muchos refranes y dichos conocidos en español tengan una versión en inglés que aún no conozcas, por eso, a continuación compartiremos algunos dichos y refranes en inglés que seguramente habías utilizado con mucha frecuencia en español y que te ayudarán a mejorar y a enriquecer tu vocabulario en inglés.


Barking dogs never bite
 
“Perro que ladra, no muerde”.

El “perro que ladra” es la persona que siempre cuenta sus batallitas,

pero muerde poco porque en realidad no ha hecho ni la mitad de lo que dice.


What goes around, comes around
 
“Cada uno recoge lo que siembra”.

Significa que aquello que tú haces, tarde o temprano te acabará siendo devuelto, ya sea bueno o malo.


Costs an arm and a leg 
“Cuesta un ojo de la cara”.

Hace referencia al precio elevado de un objeto.


Appearances are deceptive 
“Las apariencias engañan”.

 Las personas no deben ser juzgadas porque es posible que su imagen corporal no sea lo que realmente es.


You scratch my back, I'll scratch yours 
“Hoy por ti, mañana por mí".

Un refrán que habla de agradecimiento y lealtad (si tú me ayudas, yo también te ayudaré).


A bird in the hand is worth two in the bush 
“Más vale pájaro en mano que ciento volando".

Es mejor asegurar algo que luego quedarte sin nada.

¿Te está gustando el contenido de este blog?

¡Queremos saber tu opinión! Cuéntanos que temas del idioma inglés se te dificultan al momento de aprender, de esta manera, a través de los blogs podremos solventar tus dudas de forma eficaz y sencilla. ¡Cuéntanos!


Once in a blue moon
“Una vez cada luna azul”.

Este refrán hace referencia a una situación que ocurre en muy raras ocasiones o cada mucho tiempo.


Speak of the devil 
“Hablando del rey de Roma”.

Estar hablando de alguien y que justamente aparezca en ese momento.


Cheap is dear 
“Lo barato sale caro”.

Cuando compras algo muy barato te arriesgas a que te acabe saliendo más caro,
por su calidad, por estar dañado o en mal estado, etc.


Never put off 'till tomorrow what you can do today
“No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy”.

El consejo es aprovechar el tiempo al máximo para realizar las tareas pendientes y poder disfrutar del resto del tiempo que nos queda libre.


Like father, like son 
“De tal palo, tal astilla”.

Hace referencia a una persona que imita o adopta características de sus padres, o que es muy parecido. 


Eye by eye, tooth by tooth 
“Ojo por ojo, diente por diente.

Este dicho hace referencia a la venganza. Quiere decir que se hará el mismo daño que se ha provocado. 

¿Te está resultando un poco complicado?

Puedes consultar con nuestro profesores certificados más ejemplos sobre este tema totalmente gratis al registrarte con nosotros. ¡Haz la prueba!


Better late than ever 
“Más vale tarde que nunca”.

Es mejor hacer algo tarde o con retraso, que no hacerlo nunca.


God tempers the wind to the shorn lamb 
“Dios aprieta pero no ahorca”.

Este dicho hace referencia a mantener la esperanza en los momentos difíciles,
visionando que habrá una mejoría al final. 


Not all that glitters is gold 
“No todo lo que brilla es oro”.

Lo que puede parecer bueno valioso y genuino puede estar engañándote con su apariencia.

Nothing ventured, nothing gained 
“Quien no arriesga, no gana”.

Si no te atreves, jamás sabrás que podrás obtener al final. 

Never judge a book by its cover
“Nunca juzgues un libro por su portada”.

Tal como está en su traducción, jamás debes juzgar algo o fiarte por la apariencia sin antes intentar conocerlo más a fondo. 

There's always more fish in the water 
“Hay más peces en el mar”.

No te asustes si lo intentas con alguien y no funciona, siempre habrán más opciones y formas para volverlo a intentar. 

¿Quieres aprender inglés rápido? ¡Agenda una clase con nosotros!

Regístrate en nuestro curso de forma totalmente gratuita ¡Te esperamos!

¿Te ha servido este blog? Recuerda que puedes agendar una clase con nuestro equipo de profesores certificados para aprender inglés más rápido y personalizado de acuerdo a tu nivel de conocimientos en el idioma.  ¿Te resultó difícil entender el tema de este blog? No te preocupes, nosotros sabemos que tienes la motivación y las ganas de aprender y nosotros queremos ser parte de tu proceso de crecimiento, regístrate con nosotros aquí. ¡Te esperamos! Y como siempre recuerda que nos encuentras en Facebook e Instagram como Too Easy English.


¡Hasta el próximo blog! 


Profesor de Too Easy English